martes, 15 de marzo de 2011

[Traducción] Mensajes de NEWS & Hey! Say! JUMP

Hello~ Bueno, aquí les traigo la traducción de los mensajes que dejaron NEWS y Hey! Say! JUMP en la J-web hace unas horas :) Comentando sobre el terremoto y dando ánimos a su país :) Por favor enjoy it~

NEWS: 

A todas las víctimas, sinceramente rogamos con nuestros corazones por su seguridad.Debe haber sido incómodo.Debe haber un sinnúmero de personas pasando por ajetreados y molestos momentos.
Vamos a animar a estas personas.No están solas.Nosotros los apoyamos. Esperamos poder ayudarlos de alguna forma realmente. Para todos que estén leyendo esto, si hay algo que puedan hacer, comiencen con algo que esté a su alcance y hagámoslo juntos, como ahorrar energía. Si combinamos nuestras fuerzas, definitivamente podremos salir de esta crisis. Sin darnos por vencidos, ¡vamos a hacer lo mejor juntos! 

NEWS
Yamashita Tomohisa Koyama Keiichiro Nishikido Ryo Kato Shigeaki Masuda Takahisa Tegoshi Yuya

Hey! Say! JUMP:


Para todas las víctimas del terremoto, rogamos por su seguridad. Nosotros, los miembros de Hey! Say! JUMP estamos todos a salvo. Todos los fans que estaban preocupados, por favor estén aliviados. Todos estamos asustados por el inmenso daño que se reporta continuamente en la televisión y periódicos, lo que nos hace sentir dolor y preocupación. A pesar de lo que somos capaces de hacer no es mas que contribuir con nuestra fuerza individual, a través de nuestra música y baile, queremos brindarles valor y energía a las víctimas y a todo Japón. Además de conservar energía y agua… hay muchas otras maneras.No importa lo pequeño que sea, poco a poco, la cantidad irá subiendo y definitivamente se convertirá en una gran fuerza.Creo que todos debemos comenzar con lo que esté frente a nosotros y podamos hacer.Incluso ahora la situación sigue siendo peligrosa.Juntos con sus familias y amigos, vamos a trabajar juntos y superar esta adversidad lo antes posible. 

Hey! Say! JUMP Yamada RyosukeChinen YuriNakajima YutoMorimoto RyutaroOkamoto KeitoArioka DaikiTakaki YuyaInoo KeiYaotome HikaruYabu Kota

Por favor~ tal como dicen debemos seguir apoyando a Japón~ Busquemos un lugar dentro de nuestros países y ciudades donde podamos colaborar y ayudar a éste país que pasa por una situación mas que crítica n_n 


Eso, ahora me iré a dormir xD! Mañana tengo clases temprano e__e
Por favor comenten~ y si lo ponen en otra página, den los créditos correspondientes ;)


Byee~ 


Traducción en inglés: debx3 @ Livejournal
Traducción en español: Valee

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tus comentarios me importan ^^